機動戦士ガンダムSEED ED あんなに一緒だったのに
See-Saw
石川千亜紀
梶浦由記
梶浦由記
あんなに一緒だったのに 夕暮れはもう違う色
我們曾如此親密的在一起 可現在夕陽顏色已變得不再一樣
可如今夕陽的色彩已不再一樣
ありふれた優しさは君を遠ざけるだけ
平平無奇的溫柔 只會讓你疏遠我
冷たく切り捨てた心は彷徨うばかり
只會優柔寡斷 彷徨的心被我冷酷拋棄
そんな格好悪さが生きるということなら
如果毫無尊嚴 卑微才能活在這個世上
寒空の下 目を閉じていよう
還不如在寒冷的天空下 閉上眼睛
あんなに一緒だったのに
我們曾如此親密的在一起
言葉ひとつ通らない 加速していく背中に今は
可現在你已不再聽我一言一語 相背而行的你我正加速遠離
あんなに一緒だったのに 夕暮れはもう違う色
我們曾如此親密的在一起 可現在夕陽顏色已變得不再一樣
せめてこの月明かりの下で 静かな眠りを
至少讓我在這明月之下 靜靜的入眠
運命とうまく付き合って行くならきっと
如果命運是站在我的身旁 這定可...
悲しいとか寂しいなんて言ってられない
我的悲傷還有孤單 無法向他人傾訴
何度もつながった言葉を無力にしても
縱使多次想向你傳達的話語變得越來越無力
退屈な夜を潰したいんだね
但我仍想將孤單的夜空打破
あんなに一緒だったのに
我們曾如此親密的在一起
ふぞろいな二人に今 たどりつける場所など無いんだ
互有欠缺的二人現在 都失去了各自能回去的的歸宿
あんなに一緒だったのに 初めて会う横顔に
我們曾如此親密的在一起 還是首次看到你別外的一面
不思議なくらいに魅せられてる 戸惑うくらいに
不可思議我居然如此著迷 讓我感到困惑的程度
心はどこにいる? どこに吹かれている? その瞳が迷わぬように
你的心現在在何方? 被吹到哪兒去了? 希望你的目光能永遠保持清澈
あんなに一緒だったのに
我們曾如此親密的在一起
言葉ひとつ通らない 動き始めた君の情熱
可現在你已不再聽我一言一語 你開始流動的熱情
あんなに一緒だったのに 夕暮れはもう違う色
我們曾如此親密的在一起 可現在夕陽顏色已變得不再一樣
せめてこの月明かりの下で 静かな眠りを
至少讓我在這明月之下 靜靜的入睡
留言
發佈留言