ギルティクラウン IN βίος (βios)
歌手: 小林未郁
作詞: Rie
作曲: 澤野弘之
編曲: 澤野弘之
die Ruinenstadt ist immer noch schön.
這座廢墟之城依舊美麗
ich warte lange Zeit auf deine Rückkehr.
即使歲月如流 也依舊等候你的歸來
in der Hand ein Vergissmeinnicht.
緊握著 那支勿忘我
It might be just like a bird in the cage
這或許就像是困於籠子裡的鳥兒
How could I reach to your heart
我該如何才能走進你的心
I need you to be stronger than anyone
我需要你比任何人都更堅強
I release my soul so you feel my song
我願意解放我的靈魂 只為讓你聽見我的歌
Regentropfen sind meine Tränen.
雨滴是我的淚水
Wind ist mein Atem und mein Erzählung.
風是我的呼吸 也是我的故事
Zweige und Blätter sind meine Hände,
枝葉是我的雙手
denn mein Körper ist in Wurzeln gehüllt
因我的身軀 已被根鬚纏繞
wenn die Jahreszeit des Tauens kommt,
當冰雪消融的季節到來時
werde ich wach und singe ein Lied.
我會再次甦醒 再次高歌
das Vergissmeinnicht, das du mir gegeben hast, ist hier
你贈我的那朵勿忘我 依舊在我身旁
erinnerst du dich noch?
你還記得嗎?
erinnerst du dich noch an dein Wort, das du mir gegeben hast?
你還記得曾經向我許下的諾言嗎?
erinnerst du dich noch?
你還記得嗎?
erinnerst du dich noch an den Tag, an dem du mir...?
你還記得那天的事情嗎...?
wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts kommt,
當勿忘我盛開的季節來臨
singe ich ein Lied.
我會再一次高歌
wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts kommt,
當勿忘我盛開的季節來臨
rufe ich dich.
我呼喚你
erinnerst du dich noch?
你還記得嗎?
erinnerst du dich noch an dein Wort, das du mir gegeben hast?
你還記得曾經向我許下的諾言嗎?
erinnerst du dich noch?
你還記得嗎?
erinnerst du dich noch an den Tag, an dem du mir...?
你還記得那天的事情嗎...?
It could be the whole of the problem change your body
解決問題的根本 可能在於改變自己
I need you to be stronger than anyone
我需要你比任何人都更堅強
I release my soul so you feel my breath
我願意解放我的靈魂 只為讓你能感受到我的呼吸
Feel my move
感受我的一舉一動
Regentropfen sind meine Tränen.
雨滴是我的淚水
Wind ist mein Atem und mein Erzählung.
風是我的呼吸 也是我的故事
Zweige und Blätter sind meine Hände,
枝葉是我的雙手
denn mein Körper ist in Wurzeln gehüllt
因我的身軀 已被根鬚纏繞
wenn die Jahreszeit des Tauens kommt,
當冰雪消融的季節到來時
werde ich wach und singe ein Lied.
我會再次甦醒 再次高歌
das Vergissmeinnicht, das du mir gegeben hast, ist hier.
你贈與我的那朵勿忘我 依舊在我身旁

留言
發佈留言